Ири́на Петро́вна Токмако́ва (родилась 3 марта 1929 года) — детский поэт и прозаик, переводчик детских стихов, лауреат Государственной премии России за произведения для детей и юношества (за книгу «Счастливого пути!»). Её перу принадлежат несколько образовательных повестей-сказок для детей дошкольного возраста и классические переводы английских и шведских фольклорных стихов. Жена художника-иллюстратора Льва Токмакова.
Родилась в Москве, отец — Пётр Карпович Мануков, инженер-электротехник, мать — Лидия Александровна Дилигентская, детский врач, заведовала «Домом подкидышей».
С детства писала стихи, но считала, что литературных способностей у неё нет, поэтому выбрала профессию лингвиста. В 1953 году окончила филологический факультет МГУ, училась в аспирантуре по общему и сравнительному языкознанию. Одновременно работала переводчиком.
Художественные переводы детских стихов начались с того, что в Россию приехал по делам шведский энергетик господин Боргквист, который, познакомившись с молодой переводчицей, узнал, что она любит шведскую поэзию, а позже прислал ей для маленького сына сборник шведских народных детских песенок. Первые переводы стихов делались для личного употребления, но муж, Лев Токмаков, отнёс их в издательство, и они были приняты.
Через год вышла первая книжка собственных стихов — «Деревья», — сделанная вместе со Львом Токмаковым.
Позже выпущено большое количество произведений для детей:
- «Времена года», 1962 (сборник стихов)
- «Сосны шумят». 1966
- «Сказка про Сазанчика», 1970 (сборник стихов)
- «Женька-совёнок», 1970 (пьеса)
- «На родной земле: Предание», 1975
- «Летний ливень», 1980 (сборник стихов)
- «Заколдованное копытце», 1981 (пьеса)
- «Может, нуль не виноват?», 1984
- «Счастливого пути...», 1985
- «И настанет веселое утро», 1986 (повесть-сказка)
- «Счастливо, Ивушкин!», 1991 (повесть-сказка)
- «Чародейка»
- «Счастливо, Ивушкин!»
- "Плим", версия для радиоспектакля 2013 (повесть-сказка)
и многие другие.
Материал из Википедии
Комментариев нет:
Отправить комментарий